Серія казок про веселі пригоди двох чеберяйчиків - Гоплі та Піплі. Чеберяйчики давно відомі як персонажі української міфології, але у цих казках ми вперше можемо з ними познайомитися ближче, дізнаєтеся багато цікавого, прочитавши книжку відомого українського письменника Юрія Винничука, а кумедні малюнки чудової художниці Юлії Пилипчатіної допоможуть оживити в уяві маленьких читачів цих незвичних героїв.
А чи знаєте ви, що десь зовсім поруч, можливо, на сусідній
вулиці, живуть і самі господарюють… песик та киця? Не вірите? Тоді скоріше відкривайте
книжку знаного чеського письменника Йозефа Чапека! І познайомитеся з милими й
добрими тваринками, які чого тільки не вміють: і мити підлогу, і пекти торт, і
навіть грати в театрі! А головне: вони дуже полюбляють веселитися з дітками!
Давайте пограємо разом!
Книги
Малгожати Стрековської-Заремби — це коктейль концентрованого оптимізму, щирої
дитячої безпосередності та невимушеної серйозності, який хочеться куштувати
знову і знову. Кумедні історії про веселого бешкетника Філіпека та його друзів
розсмішать як дітей, так і дорослих. Вони побачать світ його очима — очима
«дуже чемної, розважливої та розумної не на свої роки дитини», як він каже про
себе.
Усі
знають Сашка Дерманського як чудового прозаїка, дитячими повістями якого
зачитуються і малі, й дорослі. Але досі мало кому було відомо, що Дерманський –
не менш чудовий дитячий поет: хвацький, збитошнй, іронічний. Збірка «Бигимоти –
не медмеді» відкриває читачеві нову грань таланту улюбленого автора.
І ще
одне відкриття цієї книжки – усміхнені ілюстрації молодої художниці Любки
Франко, яка вперше приходить до українського читача.
Серед
літератури для дітей є безліч книг для дівчаток.
У цьому поданні зроблено спробу подати перекладені з чеської мови казки, метою яких є виховання хлопчиків справжніми чоловіками. Для дітей дошкільного і молодшого шкільного віку.
У цьому поданні зроблено спробу подати перекладені з чеської мови казки, метою яких є виховання хлопчиків справжніми чоловіками. Для дітей дошкільного і молодшого шкільного віку.
«Мій тато став зіркою» – зворушлива оповідь
маленької дівчинки, тато якої загинув на Майдані. Дівчинки, якій важко
змиритися з тим, що тато вже не пригорне її міцно-міцно, не малюватиме з нею
пастельками тополю аж до неба, не побачить її маленької сестрички. Героїня
книжки роздумує про зовсім не дитячі теми: смерть, барикади, гради та біженців.
Але полеглий за правду тато світить їй із неба яскравою зіркою…
Кожна іграшка – гарна
лялька, дерев’яна конячка чи заводна машинка – мріє стати справжньою. Але таке
не відбувається за помахом чарівної палички.
Вельветовий Кролик
одного разу дізнався від старого і мудрого друга таємницю такого перетворення:
якщо хочеш стати справжнім, треба, щоб тебе по-справжньому полюбили.
Кролик Петрик, його двоюрідний братик Веня
Вухань, білченя Горішок, жабун Ярема Рибалка, качка-калюжниця Джемка… Ці та
інші персонажі казок Беатрікс Поттер (1866–1943), англійської дитячої
письменниці й малярки, вже давно стали улюбленими книжковими героями маленьких
британців, а також дітей усього світу. Рідкісна спостережливість і багата уява
авторки дали їй змогу створити напрочуд вдало стилізовані й зворушливо олюднені
óбрази звірят. Її маленькі герої не завжди слухаються старших, часто-густо
встрявають у різні халепи — і все-таки щасливо з них виплутуються, часом
вирушають у мандри і, безперечно, мудрішають, — а деякі, переходячи з казки в
казку, навіть дорослішають на наших очах і створюють власні родини. Зібрані в
цьому виданні 23 прижиттєво опубліковані книжечки Беатрікс Поттер в українському
перекладі — довгоочікувана перша зустріч українських дітей з творчістю видатної
англійки.
Немає коментарів:
Дописати коментар